На каком языке вы общаетесь с детьми? На каком языке читаете им? Ваши дети понимают оба языка или только один? Какой из этих двух языков вы считаете главным в вашей семье?
_______________________________ Вот оно , СЧАСТЬЕ!
мне тоже интересна эта тема. однозначно общаться с ребеночком буду на русском языке, так как на этом языке мы разговариваем в семье. но я также очень хорошо знаю и люблю украинский язык, и пока не представляю, как именно буду обучать ему своего ребенка.
Общаться то я буду с ним на русском, хотя не представляю что это будет за головная боль,в школе на украинском ,дома на русском.Мечта у меня конечно отдать сына в русскую школу,но наверно остнется только моей мечтой,муж против да и жизни потом наверно помешает.
На русском (родной), украинском (государственный) прежде всего. На английском (международный), немецком (любимый язык папы), итальянском (всегда мечтала выучить, а тут такой случай!). и если повезет, то на иврите (ттт).
_______________________________ "Пло-о-ха-йя девачка-а-а..." (Из какой-то попсовой песенки) "От этих скучных образин дуреешь, Зин" В.Высоцкий
Не-а. Увы, не получится. По многим причинам. С русским и украинским языками проблем нет, английский - so-so (нам на нем стихи не писать, а с пивом проканает).
Но в немецком у папашки нашего имеется ужасный восточный акцент, с которым он так читает Фауста, что хочется совершить самоубийство.
А итальянский - это что-то из области мечтаний. Язык легкий и приятный, море в Италии теплое, а вокруг культурные ценности... Начать изучение можно хоть сейчас (аудиокнига-самоучитель загружена в плейер - "нажимай да дуй!"). А как же мечта, я вас спрашиваю?
_______________________________ "Пло-о-ха-йя девачка-а-а..." (Из какой-то попсовой песенки) "От этих скучных образин дуреешь, Зин" В.Высоцкий
ой ку нас беда с этим украинским языком, дома то все , понятное дело на русском, до школы пока ещё есть некоторое время, но вроде как есть школы с преподаванием на русском. книги я читаю на украинском и на английском одинаково....плохо. конечно , русский язык для нас родной, но украинский это государственный язык нашей страны, я его уважаю и очень хочу чтоб его уважали и знали наши дети. Ну а английский , это вообще язык обязательный к изучению. ведь мало ли куда жизнь закинуть может
_______________________________ Детский туризм и путешествия http://klubok.org.ua/
Я язык уважаю и считаю что он должен быть обязательно но не насильно, говорим мы на русском, ребенок тоже. И в школу постараюсь русскоговорящую устроить. Сейчас ребенок в саду механически заучивает украинские стихи но почти не понимает их значения, слова сливаются, перемешиваются, видно что она повторяет заученно, а не осознанно.
Вспомните как мы росли и учились, всегда на русском, но тем не менее и украинский понимаем и знаем. Это произошло плавно и естественно, и главное без надрыва. Хотя украинский хороший язык, но нам с ним сложно.
Как то купила Артура и Минипутов книгу, не посмотрела а когда дома распечатала она оказалась на украинском, я чуть не плакала, удовольствие от чтения совсем не то.
Дома у родителей мы общаемся на украинском! - он нам роднее! А вот "в свете" "приходится общаться" на русском!
Жалею что с мужем не можем перейти на украинский у себя дома, между собой... привычка!
Похожая ситуация
_______________________________ Женщины могут все, просто некоторые стесняются. Я не совсем одета, если на мне нет улыбки... Amicus Plato, sed magis amica veritas (Аристотель)
N.B.! Девочки, для "спасибо", согласно Правил форума, есть кнопка поднятия репутации -
Сообщений: 5615 ЗЖФ-зависима: 14 лет 7 месяцев 11 дней
Откуда: Запоріжжя, Жовтневий р-н
Имя: Олександра
Семья: чоловік і синочки
Детки: Тарасик і Ромчик
Думаю и разговариваю почти всегда по-русски, хотя иногда слова выскакивают в мозгУ украинские и долго не могу вспомнить, как это будет по-русски Читаю, слушаю свободно на двух языках. Ребенок точно также. Изредка может переспросить украинское слово в переводе. Гарри Поттера обожаем одинаково и на русском, и на украинском. Украинский обожаю и, когда слышу красивую украинскую речь, тихо млею и так и хочется перейти на украинский, но стесняюсь, поскольку активный словарь очень небольшой Хотя в последнее время стараемся дома периодически розмовляти українською, щоб дитина перебувала в мовному оточенні. Мама моя помітила, що я сама після таких переходів стала вільніше говорити.
Сообщений: 5615 ЗЖФ-зависима: 14 лет 7 месяцев 11 дней
Откуда: Запоріжжя, Жовтневий р-н
Имя: Олександра
Семья: чоловік і синочки
Детки: Тарасик і Ромчик
Bird, не варто соромитись, все це справа практики і особистого бажання!)) свого часу я свідомо перейшла на українську мову зокрема для того, щоб колись моя дитинка могла змалечку чути мову в родині. Чула такі думки, що коли в родині дві мови, в результаті у дитини буде суржик. Вважаю, що суржик буде в тому випадку, коли він звучить у когось з батьків. А дві мови - так і буде дві мови. Принаймні я знаю такі приклади серед своїх знайомих. Звісно, може колись виникати якась плутанина зі словами....але ж на те ми і є, щоб пояснювати і розтлумачувати те, що неясно))
Мы общаемся в семье на русском языке, но когда жила на западной Украине свободно разговаривала в транспорте и на работе на украинском, т.е. отвечаю на том языке, на котором ко мне обращаются. Ребенок тоже на русском разговаривает, но книги читаю и на украинском, в принципе я вижу, что он язык понимает (мультики смотрит - и все ему понятно). Английский учим по-немного, в основном вопрос времени(мне его не хватает катастрофически)
_______________________________ Если женщина ради мужчины готова на все - она его родила
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1