Юлия_O, для посольства проканало не нотариальное заверение, а просто заверенное печатью Бюро переводов. Но уточни конечно, на всякий случай... Написала ЛС
Олюнця, мне для посольства и нужно. они и перевели и заверили? Мне нужен перевод заверенный нотариально. А где именно?
Мы только недавно занимались этой всей бюрократией . Хорошо, что в агентстве, занимавшимся визовой поддержкой попалась отзывчивая девушка. Она нам объяснила, что сначала нужно нотариально заверить документ (это гривен 25-30), а потом идти к любому переводчику (мы ходили в Интурист). Если делать в обратном порядке - т.е. искать определенного нотариуса, который заверит подписи определенных переводчиков, то это получается раза в два дороже. Уточни, какой именно вариант подойдет... Думаю, что первый вполне
Полька, шось я не пойму. вот к примеру нужно нотариально заверенный перевод св-ва о браке. я иду перевожу и заверяю, заверяю бумажку с переводом уже, а не копию св-ва а если наоборот, то как? заверили мне св-во, а потом перевели? так получается бумажка с переводом не будет иметь юр. силы... у бюро переводов, которые давно на рынке, должны быть свои прикормленные нотариусы. я видела в объявлениях
девочки, возле мед универа со стороны маяковского есть спорт-клуб. как он называется?
-- Пользователь добавил некоторое время спустя --
всё нашла
"Профинфайтерс", профессиональный спортивный клуб Украины, Запорожская областная региональная ассоциация мини-футбола (футзала) Адрес: г.Запорожье, пр. Маяковского, 24
Олюнця,нет, в обратном порядке. Сначала заверяешь копию у любого нотариуса, а потом с этой копией и оригиналом документа - к переводчику. И на переводе написано, что копия заверена таким-то нотариусом и стоит печать переводчика. Я тоже долго с мужем по этому поводу спорила, а оказалось, что все нормально. К тому же на каждом документе стоят контактные телефоны. Мы переводили пакет документов - свидетельство о браке, свидетельства о рождении двоих детей и мужа, разрешение на вывоз ребенка за границу, и в одной "прикормленной" нотариальной конторе с "прикормленными" переводчиками нам посчитали 700 грн. Ну, может, сказали сделают скидку гривен 50... А потом девушка из агентсва сказала "не маяться дурью" (с) . И все документы (плюс еще перевод справки с работы мужа) вышли около 250-300 грн.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6