P.s. З телефону не дуже зручно писати переклад (та і ніколи ), але тут просто. З озвучкою навіть не шукатиму, в оригіналі це просто космос. Від пантерового "this is not place to die" мені аж боляче стало.
-- Пользователь добавил некоторое время спустя --
Tashika, після Воїтеля Валькірія з Тора 3, а після Грута Оса
Tashika, я тепер теж думаю сходити і на оригінал також, в кіно. Наша озвучка класна, але в оригіналі такі глибокі інтонації... не дарма ж у акторів такі гонорари
Tashika, я тепер теж думаю сходити і на оригінал також, в кіно. Наша озвучка класна, але в оригіналі такі глибокі інтонації... не дарма ж у акторів такі гонорари
Да, я тоже думаю, надо сходить, только сначала посмотреть в переводе, чтоб заполнить пробелы языковые Мне просто кажется перевод и оригинальный текст - это будет небо и земля по эмоциям.) Иногда смотришь оригинальные отрывки и они такие.. до мурашек
_______________________________ Знаєш як болить, ніяк не пройде Поки весь світ спить, а ти цілуй мене А ти цілуй...
Tashika, так, прогалин ще багацько, у мене Я так старі фільми Марвел дивлюсь, коли вже знаєш зміст розмов, то можна концентруватися на іншому. З титрами англійськими взагалі ідеально йде. Ех... У Еванса такий голос дивовижний...
Tashika, я вже, мабуть, мільйон цих інтерв'ю передивилась. Люблю англійців, у них англійська красивенна. Хоча я більше розумію американців. Хемсворт це моє золото, зі своїм акцентом мені мозок просто розриває.
Mashali, нажаль в кінотеатрі ні (( у нас зараз Капітан Марвел йде мовою оригіналу. Подивилась озвучку - in English (without subtitles). З субтитрами тільки вже в інтернеті качати Тому підтягуємо англійську до квітня
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2